וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֶל־יֹואָ֣ב ׀ שַׂר־הַחַ֣יִל אֲשֶׁר־אִתֹּ֗ו שֽׁוּט־נָ֞א בְּכָל־שִׁבְטֵ֤י יִשְׂרָאֵל֨ מִדָּן֨ וְעַד־בְּאֵ֣ר שֶׁ֔בַע וּפִקְד֖וּ אֶת־הָעָ֑ם וְיָ֣דַעְתִּ֔י אֵ֖ת מִסְפַּ֥ר הָעָֽם׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:24 פסוק:2

The Transliteration is:

wayyōʾmer hammelek ʾel-yôʾāb śar-haḥayil ʾăšer-ʾittô šûṭ-nāʾ bǝkol-šibṭê yiśrāʾēl middān wǝʿad-bǝʾēr šebaʿ ûpiqdû ʾet-hāʿām wǝyādaʿtî ʾēt mispar hāʿām

The En version NET Translation is:

The king told Joab, the general in command of his army, “Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer Sheba and muster the army, so I may know the size of the army.”

The Fr version BDS Translation is:

Alors le roi ordonna à Joab, chef de son armée qui se trouvait près de lui : Parcours, je te prie, toutes les tribus d’Israël, depuis Dan jusqu’à Beer-Sheva ; que l’on recense le peuple, pour que je sache quel en est le nombre !

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал царь Иоаву военачальнику, который был при нем: пройди по всем коленам Израилевым от Дана до Вирсавии, и исчислите народ, чтобы мне знать число народа.


verse