וַיֶּֽחֱזַ֤ק דְּבַר־הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל־יֹואָ֔ב וְעַ֖ל שָׂרֵ֣י הֶחָ֑יִל וַיֵּצֵ֨א יֹואָ֜ב וְשָׂרֵ֤י הַחַ֨יִל֨ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ לִפְקֹ֥ד אֶת־הָעָ֖ם אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:24 פסוק:4

The Transliteration is:

wayyeḥĕzaq dǝbar-hammelek ʾel-yôʾāb wǝʿal śārê heḥāyil wayyēṣēʾ yôʾāb wǝśārê haḥayil lipnê hammelek lipqōd ʾet-hāʿām ʾet-yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

But the king’s edict stood, despite the objections of Joab and the leaders of the army. So Joab and the leaders of the army left the king’s presence in order to muster the Israelite army.

The Fr version BDS Translation is:

Mais le roi maintint l’ordre donné à Joab et aux chefs de l’armée. Ils se mirent donc en route pour faire le recensement d’Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

Но слово царя Иоаву и военачальникам превозмогло; и пошел Иоав с военачальниками от царя считать народ Израильский.


verse