וַיֹּאמֶר֩ דָּוִ֨ד אֶל־יְהֺוָ֜ה בִּרְאֹתֹ֣ו ׀ אֶת־הַמַּלְאָ֣ךְ ׀ הַמַּכֶּ֣ה בָעָ֗ם וַיֹּ֨אמֶר֨ הִנֵּ֨ה אָֽנֹכִ֤י חָטָ֨אתִי֨ וְאָֽנֹכִ֣י הֶֽעֱוֵ֔יתִי וְאֵ֥לֶּה הַצֹּ֖אן מֶ֣ה עָשׂ֑וּ תְּהִ֨י נָ֥א יָדְךָ֛ בִּ֖י וּבְבֵ֥ית אָבִֽי׃ ס

ספר:שמואל ב׳ פרק:24 פסוק:17

The Transliteration is:

wayyōʾmer dāwid ʾel-yhwh birʾōtô ʾet-hammalʾāk hammakkê bāʿām wayyōʾmer hinnê ʾānōkî ḥāṭāʾtî wǝʾānōkî heʿĕwêtî wǝʾēllê haṣṣōʾn mê ʿāśû tǝhî nāʾ yādǝkā bî ûbǝbêt ʾābî s

The En version NET Translation is:

When he saw the angel who was destroying the people, David said to the LORD, “Look, it is I who have sinned and done this evil thing! As for these sheep—what have they done? Attack me and my family.”

The Fr version BDS Translation is:

En voyant l’ange qui frappait le peuple, David pria en disant : Voici : c’est moi seul qui ai péché, c’est moi, le berger, qui ai commis une faute, mais ce pauvre troupeau, qu’a-t-il fait de mal ? Frappe-moi donc plutôt, ainsi que ma famille.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Давид Господу, когда увидел Ангела, поражавшего народ, говоря: вот, я согрешил, я поступил беззаконно; а эти овцы, что сделали они? пусть же рука Твоя обратится на меня и на дом отца моего.


verse