וַֽאֲדֹֽנִיָּ֧ה בֶן־חַגִּ֛ית מִתְנַשֵּׂ֥א לֵאמֹ֖ר אֲנִ֣י אֶמְלֹ֑ךְ וַיַּ֣עַשׂ לֹ֗ו רֶ֚כֶב וּפָ֣רָשִׁ֔ים וַֽחֲמִשִּׁ֥ים אִ֖ישׁ רָצִ֥ים לְפָנָֽיו׃

ספר:מלכים א׳ פרק:1 פסוק:5

The Transliteration is:

waʾădōniyyâ ben-ḥaggît mitnaśśēʾ lēʾmōr ʾănî ʾemlōk wayyaʿaś lô rekeb ûpārāšîm waḥămiššîm ʾîš rāṣîm lǝpānāyw

The En version NET Translation is:

Now Adonijah, son of David and Haggith, was promoting himself, boasting, “I will be king!” He managed to acquire chariots and horsemen, as well as fifty men to serve as his royal guard.

The Fr version BDS Translation is:

A cette époque, Adoniya, fils de David et de Haggith, exprimait son ambition en prétendant : C’est moi qui régnerai. Il se procura un char, des chevaux et cinquante hommes qui couraient devant son char.

The Ru version RUSV Translation is:

Адония, сын Аггифы, возгордившись говорил: я буду царем. И завел себе колесницы и всадников и пятьдесят человек скороходов.


verse