וַיִּזְבַּ֣ח אֲדֹֽנִיָּ֗הוּ צֹ֤אן וּבָקָר֙ וּמְרִ֔יא עִ֚ם אֶ֣בֶן הַזֹּחֶ֔לֶת אֲשֶׁר־אֵ֖צֶל עֵ֣ין רֹגֵ֑ל וַיִּקְרָ֗א אֶת־כָּל־אֶחָיו֨ בְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּלְכָל־אַנְשֵׁ֥י יְהוּדָ֖ה עַבְדֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

ספר:מלכים א׳ פרק:1 פסוק:9

The Transliteration is:

wayyizbaḥ ʾădōniyyāhû ṣōʾn ûbāqār ûmǝrîʾ ʿim ʾeben hazzōḥelet ʾăšer-ʾēṣel ʿên rōgēl wayyiqrāʾ ʾet-kol-ʾeḥāyw bǝnê hammelek ûlǝkol-ʾanšê yǝhûdâ ʿabdê hammelek

The En version NET Translation is:

Adonijah sacrificed sheep, cattle, and fattened steers at the Stone of Zoheleth near En Rogel. He invited all his brothers, the king’s sons, as well as all the men of Judah, the king’s servants.

The Fr version BDS Translation is:

Un jour, Adoniya offrit des sacrifices de moutons, de bœufs et de veaux engraissés près de la Pierre-qui-glisse, à côté de Eyn-Roguel. Il y invita tous ses frères, fils du roi, et tous les hommes importants de Juda qui étaient au service du roi.

The Ru version RUSV Translation is:

И заколол Адония овец и волов и тельцов у камня Зохелет, что у источника Рогель, и пригласил всех братьев своих, сыновей царя, со всеми Иудеянами, служившими у царя.


verse