וַיִּשְׁמַ֗ע אֶת־דִּבְרֵ֤י בְנֵֽי־לָבָן֙ לֵאמֹ֔ר לָקַ֣ח יַֽעֲקֹ֔ב אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֑ינוּ וּמֵֽאֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֔ינוּ עָשָׂ֕ה אֵ֥ת כָּל־הַכָּבֹ֖ד הַזֶּֽה׃

ספר:בראשית פרק:31 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyišmaʿ ʾet-dibrê bǝnê-lābān lēʾmōr lāqaḥ yaʿăqōb ʾēt kol-ʾăšer lǝʾābînû ûmēʾăšer lǝʾābînû ʿāśâ ʾēt kol-hakkābōd hazzê

The En version NET Translation is:

Jacob’s Flight from Laban - Jacob heard that Laban’s sons were complaining, “Jacob has taken everything that belonged to our father! He has gotten rich at our father’s expense!”

The Fr version BDS Translation is:

Le départ de Jacob - Jacob apprit que les fils de Laban disaient : Jacob s’est emparé de tout ce qui appartenait à notre père et c’est avec le bien de notre père qu’il s’est acquis toute cette richesse.

The Ru version RUSV Translation is:

И услышал [Иаков] слова сынов Лавановых, которые говорили: Иаков завладел всем, что было у отца нашего, и из имения отца нашего составил все богатство сие.


verse