וַיֵּ֣רֶד צָדֹ֣וק הַ֠כֹּהֵן וְנָתָ֨ן הַנָּבִ֜יא וּבְנָיָ֣הוּ בֶן־יְהֹֽויָדָ֗ע וְהַכְּרֵתִי֨ וְהַפְּלֵתִ֔י וַיַּרְכִּ֙בוּ֨ אֶת־שְׁלֹמֹ֔ה עַל־פִּרְדַּ֖ת הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד וַיֹּלִ֥כוּ אֹתֹ֖ו עַל־גִּחֹֽון׃

ספר:מלכים א׳ פרק:1 פסוק:38

The Transliteration is:

wayyēred ṣādôq hakkōhēn wǝnātān hannābîʾ ûbǝnāyāhû ben-yǝhôyādāʿ wǝhakkǝrētî wǝhappǝlētî wayyarkibû ʾet-šǝlōmōh ʿal-pirdat hammelek dāwid wayyōlikû ʾōtô ʿal-giḥôn

The En version NET Translation is:

So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites, and the Pelethites went down, put Solomon on King David’s mule, and led him to Gihon.

The Fr version BDS Translation is:

Alors le prêtre Tsadoq descendit à la source de Guihôn avec le prophète Nathan, avec Benaya, fils de Yehoyada, et avec les Kérétiens et les Pélétiens de la garde royale, accompagnant Salomon qu’ils avaient fait monter sur la mule du roi David.

The Ru version RUSV Translation is:

И пошли Садок священник и Нафан пророк и Ванея, сын Иодая, и Хелефеи и Фелефеи, и посадили Соломона на мула царя Давида, и повели его к Гиону.


verse