וַיִּמְשְׁח֣וּ אֹתֹ֡ו צָדֹ֣וק הַכֹּהֵ֣ן וְנָתָן֩ הַנָּבִ֨יא לְמֶ֜לֶךְ בְּגִחֹ֗ון וַיַּעֲל֤וּ מִשָּׁם֙ שְׂמֵחִ֔ים וַתֵּהֹ֖ם הַקִּרְיָ֑ה ה֥וּא הַקֹּ֖ול אֲשֶׁ֥ר שְׁמַעְתֶּֽם׃

ספר:מלכים א׳ פרק:1 פסוק:45

The Transliteration is:

wayyimšǝḥû ʾōtô ṣādôq hakkōhēn wǝnātān hannābîʾ lǝmelek bǝgiḥôn wayyaʿălû miššām śǝmēḥîm wattēhōm haqqiryâ hûʾ haqqôl ʾăšer šǝmaʿtem

The En version NET Translation is:

Then Zadok the priest and Nathan the prophet anointed him king in Gihon. They went up from there rejoicing, and the city is in an uproar. That is the sound you hear.

The Fr version BDS Translation is:

et que le prêtre Tsadoq et le prophète Nathan lui confèrent l’onction royale à la source de Guihôn. De là, tout le monde est remonté en poussant des cris de joie et l’excitation s’est répandue dans toute la ville ; c’est là le bruit que vous avez entendu.

The Ru version RUSV Translation is:

и помазали его Садок священник и Нафан пророк в царя в Гионе, и оттуда отправились с радостью, и пришел в движение город. Вот отчего шум, который вы слышите.


verse