וְשָֽׁמַרְתָּ֞ אֶת־מִשְׁמֶ֣רֶת ׀ יְהֺוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ לָלֶ֤כֶת בִּדְרָכָיו֨ לִשְׁמֹ֨ר חֻקֹּתָ֤יו מִצְֺותָי֙ו וּמִשְׁפָּטָ֣יו וְעֵֽדְֺותָ֔יו כַּכָּת֖וּב בְּתֹורַ֣ת משֶׁ֑ה לְמַ֣עַן תַּשְׂכִּ֗יל אֵ֚ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר תַּֽעֲשֶׂ֔ה וְאֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר תִּפְנֶ֖ה שָֽׁם׃

ספר:מלכים א׳ פרק:2 פסוק:3

The Transliteration is:

wǝšāmartā ʾet-mišmeret yhwh ʾĕlōhêkā lāleket bidrākāyw lišmōr ḥūqqōtāyw miṣōwtāyw ûmišpāṭāyw wǝʿēdǝōwtāyw kakkātûb bǝtôrat mšê lǝmaʿan taśkîl ʾēt kol-ʾăšer taʿăśê wǝʾēt kol-ʾăšer tipnê šām

The En version NET Translation is:

Do the job the LORD your God has assigned you by following his instructions and obeying his rules, commandments, regulations, and laws as written in the law of Moses. Then you will succeed in all you do and seek to accomplish,

The Fr version BDS Translation is:

Suis fidèlement les ordres de l’Eternel ton Dieu, en marchant dans les chemins qu’il a prescrits et en obéissant à ses lois, ses commandements, ses articles de droit et ses ordonnances, tels qu’ils sont consignés dans la Loi de Moïse. Alors tu auras du succès dans tout ce que tu entreprendras et partout où tu iras.

The Ru version RUSV Translation is:

и храни завет Господа Бога твоего, ходя путями Его и соблюдая уставы Его и заповеди Его, и определения Его и постановления Его, как написано в законе Моисеевом, чтобы быть тебе благоразумным во всем, что ни будешь делать, и везде, куда ни обратишься;


verse