וְהַשְּׁמֻעָה֨ בָּ֣אָה עַד־יֹואָ֔ב כִּ֣י יֹואָ֗ב נָטָה֨ אַֽחֲרֵ֣י אֲדֹֽנִיָּ֔ה וְאַֽחֲרֵ֥י אַבְשָׁלֹ֖ום לֹ֣א נָטָ֑ה וַיָּ֤נָס יֹואָב֙ אֶל־אֹ֣הֶל יְהֺוָ֔ה וַיַּֽחֲזֵ֖ק בְּקַרְנֹ֥ות הַמִּזְבֵּֽחַ׃

ספר:מלכים א׳ פרק:2 פסוק:28

The Transliteration is:

wǝhaššǝmūʿâ bāʾâ ʿad-yôʾāb kî yôʾāb nāṭâ ʾaḥărê ʾădōniyyâ wǝʾaḥărê ʾabšālôm lōʾ nāṭâ wayyānos yôʾāb ʾel-ʾōhel yhwh wayyaḥăzēq bǝqarnôt hammizbēḥa

The En version NET Translation is:

When the news reached Joab (for Joab had supported Adonijah, although he had not supported Absalom), he ran to the tent of the LORD and grabbed hold of the horns of the altar.

The Fr version BDS Translation is:

La nouvelle parvint à Joab qui s’était rallié au parti d’Adoniya, bien qu’il n’eût pas suivi le parti d’Absalom. Joab se réfugia dans la tente de l’Eternel et saisit les cornes de l’autel des sacrifices.

The Ru version RUSV Translation is:

Слух [об этом] дошел до Иоава, --так как Иоав склонялся на сторону Адонии, а на сторону Соломона не склонялся, --и убежал Иоав в скинию Господню и ухватился за роги жертвенника.


verse