וַיֻּגַּ֞ד לַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה כִּ֣י נָ֤ס יֹואָב֙ אֶל־אֹ֣הֶל יְהֺוָ֔ה וְהִנֵּ֖ה אֵ֣צֶל הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁלַ֨ח שְׁלֹמֹ֜ה אֶת־בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהֹֽויָדָ֛ע לֵאמֹ֖ר לֵ֥ךְ פְּגַע־בֹּֽו׃

ספר:מלכים א׳ פרק:2 פסוק:29

The Transliteration is:

wayyūggad lammelek šǝlōmōh kî nās yôʾāb ʾel-ʾōhel yhwh wǝhinnê ʾēṣel hammizbēaḥ wayyišlaḥ šǝlōmōh ʾet-bǝnāyāhû ben-yǝhôyādāʿ lēʾmōr lēk pǝgaʿ-bô

The En version NET Translation is:

When King Solomon heard that Joab had run to the tent of the LORD and was right there beside the altar, he ordered Benaiah son of Jehoiada, “Go, strike him down.”

The Fr version BDS Translation is:

On rapporta au roi Salomon que Joab s’était réfugié dans la tente de l’Eternel et qu’il se trouvait près de l’autel. Alors Salomon envoya Benaya, fils de Yehoyada, avec l’ordre de l’exécuter.

The Ru version RUSV Translation is:

И донесли царю Соломону, что Иоав убежал в скинию Господню и что он у жертвенника. И послал Соломон Ванею, сына Иодаева, говоря: пойди, умертви его.


verse