וַיְהִ֗י מִקֵּץ֙ שָׁל֣שׁ שָׁנִ֔ים וַיִּבְרְח֤וּ שְׁנֵֽי־עֲבָדִים֨ לְשִׁמְעִ֔י אֶל־אָכִ֥ישׁ בֶּן־מַֽעֲכָ֖ה מֶ֣לֶךְ גַּ֑ת וַיַּגִּ֤ידוּ לְשִׁמְעִי֨ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֥ה עֲבָדֶ֖יךָ בְּגַֽת׃

ספר:מלכים א׳ פרק:2 פסוק:39

The Transliteration is:

wayǝhî miqqēṣ šālš šānîm wayyibrǝḥû šǝnê-ʿăbādîm lǝšimʿî ʾel-ʾākîš ben-maʿăkâ melek gat wayyaggîdû lǝšimʿî lēʾmōr hinnê ʿăbādêkā bǝgat

The En version NET Translation is:

Three years later two of Shimei’s servants ran away to King Achish son of Maacah of Gath. Shimei was told, “Look, your servants are in Gath.”

The Fr version BDS Translation is:

Mais trois ans plus tard, deux de ses esclaves s’enfuirent de chez lui chez Akish, fils de Maaka, roi de Gath. On lui rapporta que ses esclaves étaient à Gath.

The Ru version RUSV Translation is:

Но через три года случилось, что у Семея двое рабов убежали к Анхусу, сыну Маахи, царю Гефскому. И сказали Семею, говоря: вот, рабы твои в Гефе.


verse