וַיֵּ֨לֶךְ הַמֶּ֤לֶךְ גִּבְעֹ֨נָה֨ לִזְבֹּ֣חַ שָׁ֔ם כִּי־הִ֖יא הַבָּמָ֣ה הַגְּדֹולָ֑ה אֶ֤לֶף עֹלֹות֙ יַֽעֲלֶ֣ה שְׁלֹמֹ֔ה עַ֖ל הַמִּזְבֵּ֥חַ הַהֽוּא׃ ס

ספר:מלכים א׳ פרק:3 פסוק:4

The Transliteration is:

wayyēlek hammelek gibʿōnâ lizbōaḥ šām kî-hîʾ habbāmâ haggǝdôlâ ʾelep ʿōlôt yaʿălê šǝlōmōh ʿal hammizbēaḥ hahûʾ s

The En version NET Translation is:

The king went to Gibeon to offer sacrifices, for it had the most prominent of the high places. Solomon would offer up 1,000 burnt sacrifices on the altar there.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel donne la sagesse à Salomon - Un jour, le roi se rendit à Gabaon, où se trouvait alors le haut lieu le plus important, pour offrir un sacrifice. Il fit immoler mille holocaustes sur cet autel.

The Ru version RUSV Translation is:

И пошел царь в Гаваон, чтобы принести там жертву, ибо там был главный жертвенник. Тысячу всесожжений вознес Соломон на том жертвеннике.


verse