וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֜ים אֵלָ֗יו יַעַן֩ אֲשֶׁ֨ר שָׁאַ֜לְתָּ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה וְלֹֽא־שָׁאַ֨לְתָּ לְּךָ֜ יָמִ֣ים רַבִּ֗ים וְלֹֽא־שָׁאַ֤לְתָּ לְּךָ֨ עֹ֔שֶׁר וְלֹ֥א שָׁאַ֖לְתָּ נֶ֣פֶשׁ אֹֽיְבֶ֑יךָ וְשָׁאַ֧לְתָּ לְּךָ֛ הָבִ֖ין לִשְׁמֹ֥עַ מִשְׁפָּֽט׃

ספר:מלכים א׳ פרק:3 פסוק:11

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾĕlōhîm ʾēlāyw yaʿan ʾăšer šāʾaltā ʾet-haddābār hazzê wǝlōʾ-šāʾaltā lǝkā yāmîm rabbîm wǝlōʾ-šāʾaltā lǝkā ʿōšer wǝlōʾ šāʾaltā nepeš ʾōyǝbêkā wǝšāʾaltā lǝkā hābîn lišmōaʿ mišpāṭ

The En version NET Translation is:

God said to him, “Because you asked for the ability to make wise judicial decisions, and not for long life, or riches, or vengeance on your enemies,

The Fr version BDS Translation is:

Alors Dieu lui dit : Puisque c’est là ce que tu demandes, et que tu ne demandes pour toi ni longue vie, ni richesse, ni la mort de tes ennemis, mais l’intelligence nécessaire pour exercer la justice avec droiture,

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал ему Бог: за то, что ты просил этого и не просил себе долгой жизни, не просил себе богатства, не просил себе душ врагов твоих, но просил себе разума, чтоб уметь судить, --


verse