וַיְהִ֞י בַּיֹּ֤ום הַשְּׁלִישִׁי֙ לְלִדְתִּ֔י וַתֵּ֖לֶד גַּם־הָֽאִשָּׁ֣ה הַזֹּ֑את וַֽאֲנַ֣חְנוּ יַחְדָּ֗ו אֵֽין־זָ֤ר אִתָּ֙נוּ֨ בַּבַּ֔יִת זֽוּלָתִ֥י שְׁתַּ֥יִם אֲנַ֖חְנוּ בַּבָּֽיִת׃

ספר:מלכים א׳ פרק:3 פסוק:18

The Transliteration is:

wayǝhî bayyôm haššǝlîšî lǝlidtî wattēled gam-hāʾiššâ hazzōʾt waʾănaḥnû yaḥdāw ʾên-zār ʾittānû babbayit zûlātî šǝtayim ʾănaḥnû babbāyit

The En version NET Translation is:

Then three days after I had my baby, this woman also had a baby. We were alone; there was no one else in the house except the two of us.

The Fr version BDS Translation is:

Trois jours après, elle a aussi mis un enfant au monde. Nous vivons seules ensemble dans cette maison, il n’y a personne d’autre avec nous et nous n’étions que toutes les deux.

The Ru version RUSV Translation is:

на третий день после того, как я родила, родила и эта женщина; и были мы вместе, и в доме никого постороннего с нами не было; только мы две были в доме;


verse