אַתָּ֨ה יָדַ֜עְתָּ אֶת־דָּוִ֣ד אָבִ֗י כִּ֣י לֹ֤א יָכֹול֨ לִבְנֹ֣ות בַּ֗יִת לְשֵׁם֙ יְהֺוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו מִפְּנֵ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר סְבָבֻ֑הוּ עַד־תֵּ֤ת יְהֺוָה֨ אֹתָ֔ם תַּ֖חַת כַּפֹּ֥ות רַגְלָֽו׃ רַגְלָֽי

ספר:מלכים א׳ פרק:5 פסוק:17

The Transliteration is:

ʾattâ yādaʿtā ʾet-dāwid ʾābî kî lōʾ yākôl libnôt bayit lǝšēm yhwh ʾĕlōhāyw mippǝnê hammilḥāmâ ʾăšer sǝbābūhû ʿad-tēt yhwh ʾōtām taḥat kappôt raglāw raglāy

The En version NET Translation is:

“You know that my father David was unable to build a temple to honor the LORD his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the LORD subdued his enemies.

The Fr version BDS Translation is:

dix bœufs engraissés, vingt bœufs de pâturage et cent moutons – sans compter les cerfs, les gazelles, les chevreuils et les volailles engraissées.

The Ru version RUSV Translation is:

ты знаешь, что Давид, отец мой, не мог построить дом имени Господа Бога своего по причине войн с окрестными народами, доколе Господь не покорил их под стопы ног его;


verse