וַיְהִ֞י כִּשְׁמֹ֧עַ חִירָ֛ם אֶת־דִּבְרֵ֥י שְׁלֹמֹ֖ה וַיִּשְׂמַ֣ח מְאֹ֑ד וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהֺוָה֙ הַיֹּ֔ום אֲשֶׁ֨ר נָתַ֤ן לְדָוִד֙ בֵּ֣ן חָכָ֔ם עַל־הָעָ֥ם הָרָ֖ב הַזֶּֽה׃
The Transliteration is:
wayǝhî kišmōaʿ ḥîrām ʾet-dibrê šǝlōmōh wayyiśmaḥ mǝʾōd wayyōʾmer bārûk yhwh hayyôm ʾăšer nātan lǝdāwid bēn ḥākām ʿal-hāʿām hārāb hazzê
The En version NET Translation is:
When Hiram heard Solomon’s message, he was very happy. He said, “The LORD is worthy of praise today because he has given David a wise son to rule over this great nation.”
The Fr version BDS Translation is:
Les gouverneurs pourvoyaient, chacun pendant son mois, au ravitaillement du roi Salomon et de tous ceux qui mangeaient à sa table ; ils veillaient à ce qu’ils ne manquent de rien.
The Ru version RUSV Translation is:
Когда услышал Хирам слова Соломона, очень обрадовался и сказал: благословен ныне Господь, Который дал Давиду сына мудрого [для] [управления] этим многочисленным народом!