עֲ֠בָדַי יֹרִ֨דוּ מִן־הַלְּבָנֹ֜ון יָ֗מָּה וַֽ֠אֲנִי אֲשִׂימֵ֨ם דֹּֽבְרֹ֤ות בַּיָּם֙ עַד־הַמָּקֹ֞ום אֲשֶׁר־תִּשְׁלַ֥ח אֵלַ֛י וְנִפַּצְתִּ֥ים שָׁ֖ם וְאַתָּ֣ה תִשָּׂ֑א וְאַתָּה֙ תַּֽעֲשֶׂ֣ה אֶת־חֶפְצִ֔י לָתֵ֖ת לֶ֥חֶם בֵּיתִֽי׃

ספר:מלכים א׳ פרק:5 פסוק:23

The Transliteration is:

ʿăbāday yōridû min-hallǝbānôn yāmmâ waֽʾănî ʾăśîmēm dōbǝrôt bayyām ʿad-hammāqôm ʾăšer-tišlaḥ ʾēlay wǝnippaṣtîm šām wǝʾattâ tiśśāʾ wǝʾattâ taʿăśê ʾet-ḥepṣî lātēt leḥem bêtî

The En version NET Translation is:

My servants will bring the timber down from Lebanon to the sea. I will send it by sea in raft-like bundles to the place you designate. There I will separate the logs and you can carry them away. In exchange you will supply the food I need for my royal court.”

The Fr version BDS Translation is:

La sagesse de Salomon - Dieu donna à Salomon une sagesse exceptionnelle, une très grande intelligence et une large ouverture d’esprit qui le fit s’intéresser à des questions aussi nombreuses que les grains de sable au bord de la mer.

The Ru version RUSV Translation is:

рабы мои свезут их с Ливана к морю, и я плотами доставлю их морем к месту, которое ты назначишь мне, и там сложу их, и ты возьмешь; но и ты исполни мое желание, чтобы доставлять хлеб для моего дома.


verse