וּשְׁתֵּ֥י דַלְתֹ֖ות עֲצֵ֣י בְרֹושִׁ֑ים שְׁנֵ֨י צְלָעִ֜ים הַדֶּ֤לֶת הָֽאַחַת֨ גְּלִילִ֔ים וּשְׁנֵ֧י קְלָעִ֛ים הַדֶּ֥לֶת הַשֵּׁנִ֖ית גְּלִילִֽים׃

ספר:מלכים א׳ פרק:6 פסוק:34

The Transliteration is:

ûšǝtê daltôt ʿăṣê bǝrôšîm šǝnê ṣǝlāʿîm haddelet hāʾaḥat gǝlîlîm ûšǝnê qǝlāʿîm haddelet haššēnît gǝlîlîm

The En version NET Translation is:

He also made two doors out of wood from evergreens; each door had two folding leaves.

The Fr version BDS Translation is:

Pour fermer l’entrée de la grande salle du Temple, le roi fit également faire une porte à deux battants en bois de cyprès avec un encadrement de bois d’olivier sauvage prenant le quart de la dimension du mur. Chacun des deux battants était muni de deux gonds.

The Ru version RUSV Translation is:

и две двери из кипарисового дерева; обе половинки одной двери были подвижные, и обе половинки другой двери были подвижные.


verse