שְׂבָכִ֞ים מַֽעֲשֵׂ֣ה שְׂבָכָ֗ה גְּדִלִים֙ מַֽעֲשֵׂ֣ה שַׁרְשְׁרֹ֔ות לַכֹּ֣תָרֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר עַל־רֹ֣אשׁ הָֽעַמּוּדִ֑ים שִׁבְעָה֙ לַכֹּתֶ֣רֶת הָֽאֶחָ֔ת וְשִׁבְעָ֖ה לַכֹּתֶ֥רֶת הַשֵּׁנִֽית׃

ספר:מלכים א׳ פרק:7 פסוק:17

The Transliteration is:

śǝbākîm maʿăśê śǝbākâ gǝdilîm maʿăśê šaršǝrôt lakkōtārōt ʾăšer ʿal-rōʾš hāʿammûdîm šibʿâ lakkōteret hāʾeḥāt wǝšibʿâ lakkōteret haššēnît

The En version NET Translation is:

The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornamental wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornaments.

The Fr version BDS Translation is:

Ces chapiteaux étaient décorés de figures en forme de treillis et de chaînettes en forme de guirlandes. Il y en avait sept sur chaque chapiteau.

The Ru version RUSV Translation is:

сетки плетеной работы и снурки в виде цепочек для венцов, которые были на верху столбов: семь на одном венце и семь надругом венце.


verse