וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַיָּ֖ם מוּצָ֑ק עֶ֣שֶׂר בָּֽ֠אַמָּה מִשְּׂפָתֹ֨ו עַד־שְׂפָתֹ֜ו עָגֹ֣ל ׀ סָבִ֗יב וְחָמֵ֤שׁ בָּֽאַמָּה֙ קֹֽומָתֹ֔ו וְקָוה֨ וְקָו֨ שְׁלשִׁ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה יָסֹ֥ב אֹתֹ֖ו סָבִֽיב׃

ספר:מלכים א׳ פרק:7 פסוק:23

The Transliteration is:

wayyaʿaś ʾet-hayyām mûṣāq ʿeśer bāֽʾammâ miśśǝpātô ʿad-śǝpātô ʿāgōl sābîb wǝḥāmēš bāʾammâ qômātô wǝqāwh wǝqāw šǝlšîm bāʾammâ yāsōb ʾōtô sābîb

The En version NET Translation is:

He also made the large bronze basin called “The Sea.” It measured 15 feet from rim to rim, was circular in shape, and stood 7½ feet high. Its circumference was 45 feet.

The Fr version BDS Translation is:

La grande cuve(2 Ch 4.2-5) Puis il fit la grande cuve ronde en métal fondu. Elle mesurait cinq mètres de diamètre et deux mètres cinquante de hauteur, un cordeau de quinze mètres mesurait sa circonférence.

The Ru version RUSV Translation is:

И сделал литое [из меди] море, --от края его до края его десять локтей, --совсем круглое, вышиною в пять локтей, и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом.


verse