וְאַרְבָּעָה֩ אֹֽופַנֵּ֨י נְח֜שֶׁת לַמְּכֹונָ֤ה הָֽאַחַת֨ וְסַרְנֵ֣י נְח֔שֶׁת וְאַרְבָּעָ֥ה פַֽעֲמֹתָ֖יו כְּתֵפֹ֣ת לָהֶ֑ם מִתַּ֤חַת לַכִּיֹּר֙ הַכְּתֵפֹ֣ות יְצֻקֹ֔ות מֵעֵ֥בֶר אִ֖ישׁ לֹיֹֽות׃

ספר:מלכים א׳ פרק:7 פסוק:30

The Transliteration is:

wǝʾarbāʿâ ʾôpannê nǝḥšet lammǝkônâ hāʾaḥat wǝsarnê nǝḥšet wǝʾarbāʿâ paʿămōtāyw kǝtēpōt lāhem mittaḥat lakkiyyōr hakkǝtēpôt yǝṣūqôt mēʿēber ʾîš lōyôt

The En version NET Translation is:

Each stand had four bronze wheels with bronze axles and four supports. Under the basin the supports were fashioned on each side with wreaths.

The Fr version BDS Translation is:

Chaque chariot avait quatre roues de bronze montées sur des essieux de bronze. Les quatre angles étaient munis de consoles qui allaient plus bas que les guirlandes et étaient destinées à soutenir un bassin.

The Ru version RUSV Translation is:

у каждой подставы по четыре медных колеса и оси медные. Начетырех углах выступы наподобие плеч, выступы литые внизу, подчашею, подле каждого венка.


verse