וְהַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְכָל־עֲדַ֤ת יִשְׂרָאֵל֨ הַנֹּֽועָדִ֣ים עָלָ֔יו אִתֹּ֖ו לִפְנֵ֣י הָֽאָרֹ֑ון מְזַבְּחִים֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר אֲשֶׁ֧ר לֹא־יִסָּֽפְר֛וּ וְלֹ֥א יִמָּנ֖וּ מֵרֹֽב׃

ספר:מלכים א׳ פרק:8 פסוק:5

The Transliteration is:

wǝhammelek šǝlōmōh wǝkol-ʿădat yiśrāʾēl hannôʿādîm ʿālāyw ʾittô lipnê hāʾārôn mǝzabbǝḥîm ṣōʾn ûbāqār ʾăšer lōʾ-yissāpǝrû wǝlōʾ yimmānû mērōb

The En version NET Translation is:

Now King Solomon and all the Israelites who had assembled with him went on ahead of the ark and sacrificed more sheep and cattle than could be counted or numbered.

The Fr version BDS Translation is:

Le roi Salomon et toute la communauté d’Israël rassemblée auprès de lui, devant le coffre, offrirent en sacrifice un très grand nombre de petit et de gros bétail qu’on ne pouvait évaluer.

The Ru version RUSV Translation is:

А царь Соломон и с ним все общество Израилево, собравшееся к нему, шли пред ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, которых невозможно исчислить и определить, по множеству их.


verse