וַיַּֽאֲרִכוּ֮ הַבַּדִּים֒ וַיֵּֽרָאוּ֩ רָאשֵׁ֨י הַבַּדִּ֤ים מִן־הַקֹּ֨דֶשׁ֨ עַל־פְּנֵ֣י הַדְּבִ֔יר וְלֹ֥א יֵֽרָא֖וּ הַח֑וּצָה וַיִּ֣הְיוּ שָׁ֔ם עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

ספר:מלכים א׳ פרק:8 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyaʾărikû habbaddîm wayyērāʾû rāʾšê habbaddîm min-haqqōdeš ʿal-pǝnê haddǝbîr wǝlōʾ yērāʾû haḥûṣâ wayyihyû šām ʿad hayyôm hazzê

The En version NET Translation is:

The poles were so long their ends were visible from the Holy Place in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from beyond that point. They have remained there to this very day.

The Fr version BDS Translation is:

On avait donné à ces barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient depuis le lieu saint qui précédait le sanctuaire intérieur, mais elles ne se voyaient pas de l’extérieur. Elles sont restées là jusqu’à ce jour.

The Ru version RUSV Translation is:

И выдвинулись шесты так, что головки шестов видны были из святилища пред давиром, но не выказывались наружу; они там и до сего дня.


verse