וְשָׁ֨מַעְתָּ֜ אֶל־תְּחִנַּ֤ת עַבְדְּךָ֨ וְעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יִתְפַּֽלְל֖וּ אֶל־הַמָּקֹ֣ום הַזֶּ֑ה וְ֠אַתָּה תִּשְׁמַ֞ע אֶל־מְקֹ֤ום שִׁבְתְּךָ֨ אֶל־הַשָּׁמַ֔יִם וְשָֽׁמַעְתָּ֖ וְסָלָֽחְתָּ׃

ספר:מלכים א׳ פרק:8 פסוק:30

The Transliteration is:

wǝšāmaʿtā ʾel-tǝḥinnat ʿabdǝkā wǝʿammǝkā yiśrāʾēl ʾăšer yitpalǝlû ʾel-hammāqôm hazzê wǝʾattâ tišmaʿ ʾel-mǝqôm šibtǝkā ʾel-haššāmayim wǝšāmaʿtā wǝsālāḥǝtā

The En version NET Translation is:

Respond to the request of your servant and your people Israel for this place. Hear from inside your heavenly dwelling place and respond favorably.

The Fr version BDS Translation is:

Daigne écouter ma supplication et celle de ton peuple Israël lorsqu’il viendra prier ici. Depuis le lieu où tu demeures, depuis le ciel, entends notre prière et veuille pardonner !

The Ru version RUSV Translation is:

Услышь моление раба Твоего и народа Твоего Израиля, когда они будут молиться на месте сем; услышь на месте обитания Твоего, на небесах, услышь и помилуй.


verse