וְאַתָּ֣ה ׀ תִּשְׁמַ֣ע הַשָּׁמַ֗יִם וְעָשִׂ֨יתָ֨ וְשָֽׁפַטְתָּ֣ אֶת־עֲבָדֶ֔יךָ לְהַרְשִׁ֣יעַ רָשָׁ֔ע לָתֵ֥ת דַּרְכֹּ֖ו בְּרֹאשֹׁ֑ו וּלְהַצְדִּ֣יק צַדִּ֔יק לָ֥תֶת לֹ֖ו כְּצִדְקָתֹֽו׃ ס

ספר:מלכים א׳ פרק:8 פסוק:32

The Transliteration is:

wǝʾattâ tišmaʿ haššāmayim wǝʿāśîtā wǝšāpaṭtā ʾet-ʿăbādêkā lǝharšîaʿ rāšāʿ lātēt darkô bǝrōʾšô ûlǝhaṣdîq ṣaddîq lātet lô kǝṣidqātô s

The En version NET Translation is:

Listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve.

The Fr version BDS Translation is:

sois attentif depuis le ciel, interviens et juge tes serviteurs pour condamner le coupable, afin qu’il reçoive le châtiment que mérite sa conduite et pour faire reconnaître l’innocence du juste afin qu’il soit traité selon son innocence.

The Ru version RUSV Translation is:

тогда Ты услышь с неба и произведи суд над рабами Твоими, обвини виновного, возложив поступок его на голову его, и оправдай правого, воздав ему по правде его.


verse