כִּֽי־יֵצֵ֨א עַמְּךָ֤ לַמִּלְחָמָה֨ עַל־אֹ֣יְבֹ֔ו בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁלָחֵ֑ם וְהִתְפַּֽלְל֣וּ אֶל־יְהֺוָ֗ה דֶּ֤רֶךְ הָעִיר֙ אֲשֶׁ֣ר בָּחַ֣רְתָּ בָּ֔הּ וְהַבַּ֖יִת אֲשֶׁר־בָּנִ֥תִי לִשְׁמֶֽךָ׃

ספר:מלכים א׳ פרק:8 פסוק:44

The Transliteration is:

kî-yēṣēʾ ʿammǝkā lammilḥāmâ ʿal-ʾōyǝbô badderek ʾăšer tišlāḥēm wǝhitpalǝlû ʾel-yhwh derek hāʿîr ʾăšer bāḥartā bāh wǝhabbayit ʾăšer-bānitî lišmekā

The En version NET Translation is:

“When you direct your people to march out and fight their enemies, and they direct their prayers to the LORD toward his chosen city and this temple I built for your honor,

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque ton peuple partira pour combattre son ennemi, sur le chemin où tu l’enverras, s’il prie l’Eternel en se tournant vers la ville que tu as choisie et vers ce temple que j’ai construit en ton honneur,

The Ru version RUSV Translation is:

Когда выйдет народ Твой на войну против врага своего путем, которым Ты пошлешь его, и будет молиться Господу, обратившись к городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил имени Твоему,


verse