וְיִֽהְי֨וּ דְבָרַ֜י אֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֤ר הִתְחַנַּ֨נְתִּי֨ לִפְנֵ֣י יְהֺוָ֔ה קְרֹבִ֛ים אֶל־יְהֺוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יֹומָ֣ם וָלָ֑יְלָה לַֽעֲשֹׂ֣ות ׀ מִשְׁפַּ֣ט עַבְדֹּ֗ו וּמִשְׁפַּ֛ט עַמֹּ֥ו יִשְׂרָאֵ֖ל דְּבַר־יֹ֥ום בְּיֹומֹֽו׃

ספר:מלכים א׳ פרק:8 פסוק:59

The Transliteration is:

wǝyihǝyû dǝbāray ʾēllê ʾăšer hitḥannantî lipnê yhwh qǝrōbîm ʾel-yhwh ʾĕlōhênû yômām wālāyǝlâ laʿăśôt mišpaṭ ʿabdô ûmišpaṭ ʿammô yiśrāʾēl dǝbar-yôm bǝyômô

The En version NET Translation is:

May the LORD our God be constantly aware of these requests of mine I have presented to him, so that he might vindicate his servant and his people Israel as the need arises.

The Fr version BDS Translation is:

Puisse l’Eternel notre Dieu prendre en considération jour et nuit toutes les prières de supplication que je viens de lui présenter et défendre jour après jour la cause de son serviteur et de son peuple Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

и да будут слова сии, которыми я молился пред Господом, близки к Господу Богу нашему день и ночь, дабы Он делал, что потребно для раба Своего, и что потребно для народа Своего Израиля, изо дня в день,


verse