בַּיֹּ֤ום הַשְּׁמִינִי֙ שִׁלַּ֣ח אֶת־הָעָ֔ם וַֽיְבָֽרְכ֖וּ אֶת־הַמֶּ֑לֶךְ וַיֵּֽלְכ֣וּ לְאָֽהֳלֵיהֶ֗ם שְׂמֵחִים֨ וְטֹ֣ובֵי לֵ֔ב עַ֣ל כָּל־הַטֹּובָ֗ה אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה יְהֺוָה֨ לְדָוִ֣ד עַבְדֹּ֔ו וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל עַמֹּֽו׃

ספר:מלכים א׳ פרק:8 פסוק:66

The Transliteration is:

bayyôm haššǝmînî šillaḥ ʾet-hāʿām wayǝbārǝkû ʾet-hammelek wayyēlǝkû lǝʾohŏlêhem śǝmēḥîm wǝṭôbê lēb ʿal kol-haṭṭôbâ ʾăšer ʿāśâ yhwh lǝdāwid ʿabdô ûlǝyiśrāʾēl ʿammô

The En version NET Translation is:

On the fifteenth day after the festival started, he dismissed the people. They asked God to empower the king and then went to their homes, happy and content because of all the good the LORD had done for his servant David and his people Israel.

The Fr version BDS Translation is:

Après cela, le huitième jour de la seconde semaine, Salomon renvoya le peuple. Les gens vinrent le bénir, puis chacun rentra chez soi. Tous étaient joyeux et avaient le cœur content à cause de tous les bienfaits que l’Eternel avait accordés à son serviteur David et à Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

В восьмой день Соломон отпустил народ. И благословили царя и пошли в шатры свои, радуясь и веселясь в сердце о всем добром, что сделал Господь рабу Своему Давиду и народу Своему Израилю.


verse