וְהִכְרַתִּ֣י אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל מֵעַ֨ל פְּנֵ֤י הָאֲדָמָה֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם וְאֶת־הַבַּ֨יִת֨ אֲשֶׁ֣ר הִקְדַּ֣שְׁתִּי לִשְׁמִ֔י אֲשַׁלַּ֖ח מֵעַ֣ל פָּנָ֑י וְהָיָ֧ה יִשְׂרָאֵ֛ל לְמָשָׁ֥ל וְלִשְׁנִינָ֖ה בְּכָל־הָֽעַמִּֽים׃

ספר:מלכים א׳ פרק:9 פסוק:7

The Transliteration is:

wǝhikrattî ʾet-yiśrāʾēl mēʿal pǝnê hāʾădāmâ ʾăšer nātattî lāhem wǝʾet-habbayit ʾăšer hiqdaštî lišmî ʾăšallaḥ mēʿal pānāy wǝhāyâ yiśrāʾēl lǝmāšāl wǝlišnînâ bǝkol-hāʿammîm

The En version NET Translation is:

then I will remove Israel from the land I have given them, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, and Israel will be mocked and ridiculed among all the nations.

The Fr version BDS Translation is:

je ferai disparaître le peuple d’Israël du pays que je lui ai donné, je rejetterai loin de ma vue ce temple que j’ai consacré pour y être présent, et tous les peuples se moqueront d’Israël et ricaneront à son sujet.

The Ru version RUSV Translation is:

то Я истреблю Израиля с лица земли, которую Я дал ему, и храм, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего, и будет Израиль притчею и посмешищем у всех народов.


verse