וַיַּ֣עַשׂ הַ֠מֶּלֶךְ אֶת־עֲצֵ֨י הָֽאַלְמֻגִּ֜ים מִסְעָ֤ד לְבֵית־יְהֺוָה֙ וּלְבֵ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְכִנֹּרֹ֥ות וּנְבָלִ֖ים לַשָּׁרִ֑ים לֹא־בָ֨א כֵ֜ן עֲצֵ֤י אַלְמֻגִּים֨ וְלֹ֣א נִרְאָ֔ה עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

ספר:מלכים א׳ פרק:10 פסוק:12

The Transliteration is:

wayyaʿaś hammelek ʾet-ʿăṣê hāʾalmūggîm misʿād lǝbêt-yhwh ûlǝbêt hammelek wǝkinnōrôt ûnǝbālîm laššārîm lōʾ-bāʾ kēn ʿăṣê ʾalmūggîm wǝlōʾ nirʾâ ʿad hayyôm hazzê

The En version NET Translation is:

With the timber the king made supports for the LORD’s temple and for the royal palace and stringed instruments for the musicians. No one has seen so much of this fine timber to this very day.)

The Fr version BDS Translation is:

Le roi utilisa le bois de santal pour faire une balustrade pour le temple de l’Eternel et pour le palais royal ainsi que des lyres et des luths pour les musiciens. Plus jamais, pareil bois de santal ne fut importé et l’on n’en a plus vu jusqu’à aujourd’hui.

The Ru version RUSV Translation is:

И сделал царь из сего красного дерева перила для храма Господня и для дома царского, и гусли и псалтири для певцов; никогда не приходило столько красного дерева и не видано было до сего дня.


verse