כִּי֩ אֳנִי֨ תַרְשִׁ֤ישׁ לַמֶּ֙לֶךְ֙ בַּיָּ֔ם עִ֖ם אֳנִ֣י חִירָ֑ם אַחַת֩ לְשָׁל֨שׁ שָׁנִ֜ים תָּבֹ֣וא ׀ אֳנִ֣י תַרְשִׁ֗ישׁ נֹֽשְׂאֵת֨ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף שֶׁנְהַבִּ֥ים וְקֹפִ֖ים וְתֻכִּיִּֽים׃

ספר:מלכים א׳ פרק:10 פסוק:22

The Transliteration is:

kî ʾŏnî taršîš lammelek bayyām ʿim ʾŏnî ḥîrām ʾaḥat lǝšālš šānîm tābôʾ ʾŏnî taršîš nōśǝʾēt zāhāb wākesep šenhabbîm wǝqōpîm wǝtūkkiyyîm

The En version NET Translation is:

Along with Hiram’s fleet, the king had a fleet of large merchant ships that sailed the sea. Once every three years the fleet came into port with cargoes of gold, silver, ivory, apes, and peacocks.

The Fr version BDS Translation is:

En effet, le roi disposait d’une flotte de navires au long cours qui naviguaient avec ceux de Hiram et qui, tous les trois ans, revenaient chargés d’or, d’argent, d’ivoire, de singes et de paons.

The Ru version RUSV Translation is:

ибо у царя был на море Фарсисский корабль с кораблем Хирамовым; в три года раз приходил Фарсисский корабль, привозивший золото и серебро, и слоновую кость, и обезьян, и павлинов.


verse