מִן־הַגֹּויִ֗ם אֲשֶׁ֣ר אָֽמַר־יְהֺוָה֩ אֶל־בְּנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל לֹֽא־תָבֹ֣אוּ בָהֶ֗ם וְהֵם֨ לֹֽא־יָבֹ֣אוּ בָכֶ֔ם אָכֵן֙ יַטּ֣וּ אֶת־לְבַבְכֶ֔ם אַֽחֲרֵ֖י אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם בָּהֶ֛ם דָּבַ֥ק שְׁלֹמֹ֖ה לְאַֽהֲבָֽה׃

ספר:מלכים א׳ פרק:11 פסוק:2

The Transliteration is:

min-haggôyim ʾăšer ʾāmar-yhwh ʾel-bǝnê yiśrāʾēl lōʾ-tābōʾû bāhem wǝhēm lōʾ-yābōʾû bākem ʾākēn yaṭṭû ʾet-lǝbabkem ʾaḥărê ʾĕlōhêhem bāhem dābaq šǝlōmōh lǝʾahăbâ

The En version NET Translation is:

They came from nations about which the LORD had warned the Israelites, “You must not establish friendly relations with them! If you do, they will surely shift your allegiance to their gods.” But Solomon was irresistibly attracted to them.

The Fr version BDS Translation is:

Elles venaient de ces peuples étrangers au sujet desquels l’Eternel avait dit aux Israélites : « Vous ne vous unirez pas à eux, et ils ne s’uniront pas à vous ; sinon ils détourneront votre cœur et vous entraîneront à adorer leurs dieux. » Or, c’est précisément à des femmes de ces peuples-là que Salomon s’attacha, entraîné par l’amour.

The Ru version RUSV Translation is:

из тех народов, о которых Господь сказал сынам Израилевым: 'не входите к ним, и они пусть не входят к вам, чтобы они не склонили сердца вашего к своим богам'; к ним прилепился Соломон любовью.


verse