וַֽהֲדַ֞ד שָׁמַ֣ע בְּמִצְרַ֗יִם כִּֽי־שָׁכַ֤ב דָּוִד֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וְכִי־מֵ֖ת יֹואָ֣ב שַׂר־הַצָּבָ֑א וַיֹּ֤אמֶר הֲדַד֨ אֶל־פַּרְעֹ֔ה שַׁלְּחֵ֖נִי וְאֵלֵ֥ךְ אֶל־אַרְצִֽי׃
The Transliteration is:
wahădad šāmaʿ bǝmiṣrayim kî-šākab dāwid ʿim-ʾăbōtāyw wǝkî-mēt yôʾāb śar-haṣṣābāʾ wayyōʾmer hădad ʾel-parʿōh šallǝḥēnî wǝʾēlēk ʾel-ʾarṣî
The En version NET Translation is:
While in Egypt Hadad heard that David had passed away and that Joab, the commander of the army, was dead. So Hadad asked Pharaoh, “Give me permission to leave so I can return to my homeland.”
The Fr version BDS Translation is:
En Egypte, Hadad apprit que David était mort et que Joab son général était également mort. Il demanda au pharaon l’autorisation de retourner dans son pays.
The Ru version RUSV Translation is:
Когда Адер услышал, что Давид почил с отцами своими и что военачальник Иоав умер, то сказал фараону: отпусти меня, я пойду в свою землю.