וַיֹּ֧אמֶר לֹ֣ו פַרְעֹ֗ה כִּ֠י מָה־אַתָּ֤ה חָסֵר֨ עִמִּ֔י וְהִנְּךָ֥ מְבַקֵּ֖שׁ לָלֶ֣כֶת אֶל־אַרְצֶ֑ךָ וַיֹּ֣אמֶר ׀ לֹּ֔א כִּ֥י שַׁלֵּ֖חַ תְּשַׁלְּחֵֽנִי׃

ספר:מלכים א׳ פרק:11 פסוק:22

The Transliteration is:

wayyōʾmer lô parʿōh kî mâ-ʾattâ ḥāsēr ʿimmî wǝhinnǝkā mǝbaqqēš lāleket ʾel-ʾarṣekā wayyōʾmer lōʾ kî šallēaḥ tǝšallǝḥēnî

The En version NET Translation is:

Pharaoh said to him, “What do you lack here that makes you want to go to your homeland?” Hadad replied, “Nothing, but please give me permission to leave.”

The Fr version BDS Translation is:

Le pharaon lui dit : Pourquoi veux-tu rentrer chez toi ? Que te manque-t-il auprès de moi ? – Rien, lui répondit Hadad, mais laisse-moi quand même partir.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал ему фараон: разве ты нуждаешься в чем у меня, что хочешь идти в свою землю? Он отвечал: нет, но отпусти меня.


verse