וַיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא וְיָֽרָבְעָ֖ם יָצָ֣א מִירֽוּשָׁלִָ֑ם וַיִּמְצָ֣א אֹתֹ֡ו אֲחִיָּה֩ הַשִּֽׁילֹנִ֨י הַנָּבִ֜יא בַּדֶּ֗רֶךְ וְה֤וּא מִתְכַּסֶּה֙ בְּשַׂלְמָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה וּשְׁנֵיהֶ֥ם לְבַדָּ֖ם בַּשָּׂדֶֽה׃

ספר:מלכים א׳ פרק:11 פסוק:29

The Transliteration is:

wayǝhî bāʿēt hahîʾ wǝyārābǝʿām yāṣāʾ mîrûšālāim wayyimṣāʾ ʾōtô ʾăḥiyyâ haššîlōnî hannābîʾ badderek wǝhûʾ mitkassê bǝśalmâ ḥădāšâ ûšǝnêhem lǝbaddām baśśādê

The En version NET Translation is:

At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah was wearing a brand new robe,

The Fr version BDS Translation is:

A cette époque-là, Jéroboam sortit un jour de Jérusalem et fut abordé en chemin par le prophète Ahiya de Silo, vêtu d’un manteau neuf. Ils étaient tous deux seuls dans la campagne.

The Ru version RUSV Translation is:

В то время случилось Иеровоаму выйти из Иерусалима; и встретил его на дороге пророк Ахия Силомлянин, и на нем была новая одежда. На поле их было только двое.


verse