וְהָיָ֗ה אִם־תִּשְׁמַע֮ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּךָ֒ וְהָֽלַכְתָּ֣ בִדְרָכַ֗י וְעָשִׂ֨יתָ הַיָּשָׁ֤ר בְּעֵינַי֙ לִשְׁמֹ֤ור חֻקֹּותַי֙ וּמִצְֺותַ֔י כַּֽאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י וְהָיִ֣יתִי עִמָּ֗ךְ וּבָנִ֨יתִי לְךָ֤ בַֽיִת־נֶֽאֱמָן֨ כַּֽאֲשֶׁ֣ר בָּנִ֣יתִי לְדָוִ֔ד וְנָֽתַתִּ֥י לְךָ֖ אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:מלכים א׳ פרק:11 פסוק:38

The Transliteration is:

wǝhāyâ ʾim-tišmaʿ ʾet-kol-ʾăšer ʾăṣawwekā wǝhālaktā bidrākay wǝʿāśîtā hayyāšār bǝʿênay lišmôr ḥūqqôtay ûmiṣōwtay kaʾăšer ʿāśâ dāwid ʿabdî wǝhāyîtî ʿimmāk ûbānîtî lǝkā bayit-neʾĕmān kaʾăšer bānîtî lǝdāwid wǝnātattî lǝkā ʾet-yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

You must obey all I command you to do, follow my instructions, do what I approve, and keep my rules and commandments, as my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; I will give you Israel.

The Fr version BDS Translation is:

Si tu obéis à tout ce que je t’ordonnerai, si tu suis les chemins que j’ai prescrits et si tu fais ce que je considère comme juste en observant mes ordonnances et mes commandements, comme l’a fait mon serviteur David, je serai avec toi, je ferai de toi le chef d’une dynastie durable comme je l’ai fait pour David, et je te confierai Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

и если будешь соблюдать все, что Я заповедую тебе, и будешь ходить путями Моими и делать угодное пред очами Моими, соблюдая уставы Мои и заповеди Мои, как делал раб Мой Давид, то Я буду с тобою и устрою тебе дом твердый, как Я устроил Давиду, и отдам тебе Израиля;


verse