וַיְדַבֵּרֻ֙ וַיְדַבְּרוּ֙ אֵלָ֜יו לֵאמֹ֗ר אִם־הַ֠יֹּום תִּֽהְיֶה־עֶ֜בֶד לָעָ֤ם הַזֶּה֙ וַֽעֲבַדְתָּ֔ם וַֽעֲנִיתָ֕ם וְדִבַּרְתָּ֥ אֲלֵיהֶ֖ם דְּבָרִ֣ים טֹובִ֑ים וְהָי֥וּ לְךָ֛ עֲבָדִ֖ים כָּל־הַיָּמִֽים׃

ספר:מלכים א׳ פרק:12 פסוק:7

The Transliteration is:

wayǝdabbērū wayǝdabbǝrû ʾēlāyw lēʾmōr ʾim-hayyôm tihǝyê-ʿebed lāʿām hazzê waʿăbadtām waʿănîtām wǝdibbartā ʾălêhem dǝbārîm ṭôbîm wǝhāyû lǝkā ʿăbādîm kol-hayyāmîm

The En version NET Translation is:

They said to him, “Today if you will be a servant to these people and grant their request, speaking kind words to them, they will be your servants from this time forward.”

The Fr version BDS Translation is:

Les responsables lui dirent : Si aujourd’hui tu te montres le serviteur de ce peuple, si tu cèdes à leur requête et si tu leur réponds en termes bienveillants, ils seront pour toujours tes serviteurs.

The Ru version RUSV Translation is:

Они говорили ему и сказали: если ты на сей день будешь слугою народу сему и услужишь ему, и удовлетворишь им и будешь говорить им ласково, то они будут твоими рабами на все дни.


verse