וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כַּֽעֲצַ֤ת הַיְלָדִים֙ לֵאמֹ֔ר אָבִי֨ הִכְבִּ֣יד אֶת־עֻלְּכֶ֔ם וַֽאֲנִ֖י אֹסִ֣יף עַל־עֻלְּכֶ֑ם אָבִ֗י יִסַּ֤ר אֶתְכֶם֨ בַּשֹּׁוטִ֔ים וַֽאֲנִ֕י אֲיַסֵּ֥ר אֶתְכֶ֖ם בָּֽעַקְרַבִּֽים׃

ספר:מלכים א׳ פרק:12 פסוק:14

The Transliteration is:

wayǝdabbēr ʾălêhem kaʿăṣat hayǝlādîm lēʾmōr ʾābî hikbîd ʾet-ʿūllǝkem waʾănî ʾōsîp ʿal-ʿūllǝkem ʾābî yissar ʾetkem baššôṭîm waʾănî ʾăyassēr ʾetkem bāʿaqrabbîm

The En version NET Translation is:

and followed the advice of the younger ones. He said, “My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.”

The Fr version BDS Translation is:

Il lui répondit comme les hommes jeunes le lui avaient conseillé : Mon père vous a imposé un joug pesant, leur dit-il ; et bien, moi je le rendrai encore plus pesant. Mon père vous a fait marcher à coups de fouet, moi je vous ferai marcher à coups de lanières cloutées.

The Ru version RUSV Translation is:

и говорил он по совету молодых людей и сказал: отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я буду наказывать вас скорпионами.


verse