כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהֺוָ֡ה לֹא־תַֽעֲלוּ֩ וְלֹֽא־תִלָּ֨חֲמ֜וּן עִם־אֲחֵיכֶ֣ם בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל שׁ֚וּבוּ אִ֣ישׁ לְבֵיתֹ֔ו כִּ֧י מֵֽאִתִּ֛י נִֽהְיָ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיִּשְׁמְעוּ֨ אֶת־דְּבַ֣ר יְהֺוָ֔ה וַיָּשׁ֥וּבוּ לָלֶ֖כֶת כִּדְבַ֥ר יְהֺוָֽה׃ ס

ספר:מלכים א׳ פרק:12 פסוק:24

The Transliteration is:

kōh ʾāmar yhwh lōʾ-taʿălû wǝlōʾ-tillāḥămûn ʿim-ʾăḥêkem bǝnê-yiśrāʾēl šûbû ʾîš lǝbêtô kî mēʾittî nihǝyâ haddābār hazzê wayyišmǝʿû ʾet-dǝbar yhwh wayyāšûbû lāleket kidbar yhwh s

The En version NET Translation is:

‘This is what the LORD has said: “Do not attack and make war with your brothers, the Israelites. Each of you go home. Indeed this thing has happened because of me.”’” So they obeyed the LORD’s message. They went home in keeping with the LORD’s message.

The Fr version BDS Translation is:

« Voici ce que déclare l’Eternel : Ne partez pas en guerre contre vos compatriotes, les Israélites, n’allez pas les combattre ! Que chacun de vous rentre chez soi, car c’est moi qui ai produit tout ce qui s’est passé. » Ils obéirent à l’Eternel et s’en retournèrent chez eux.

The Ru version RUSV Translation is:

так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими, сынами Израилевыми; возвратитесь каждый в дом свой, ибо от Меня это было. И послушались они слова Господня и пошли назад по слову Господню.


verse