וַיַּ֜עַל עַל־הַמִּזְבֵּ֣חַ ׀ אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה בְּבֵֽית־אֵ֗ל בַּֽחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר יֹום֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י בַּחֹ֖דֶשׁ אֲשֶׁר־בָּדָ֣א מִלִּבֹּ֑ד וַיַּ֤עַשׂ חָג֨ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּ֥עַל עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ לְהַקְטִֽיר׃ פ

ספר:מלכים א׳ פרק:12 פסוק:33

The Transliteration is:

wayyaʿal ʿal-hammizbēaḥ ʾăšer-ʿāśâ bǝbêt-ʾēl baḥămiššâ ʿāśār yôm baḥōdeš haššǝmînî baḥōdeš ʾăšer-bādāʾ millibbōd wayyaʿaś ḥāg libnê yiśrāʾēl wayyaʿal ʿal-hammizbēaḥ lǝhaqṭîr p

The En version NET Translation is:

A Prophet from Judah Visits Bethel - On the fifteenth day of the eighth month (a date he had arbitrarily chosen) Jeroboam offered sacrifices on the altar he had made in Bethel. He inaugurated a festival for the Israelites and went up to the altar to offer sacrifices.

The Fr version BDS Translation is:

Il se rendit à l’autel qu’il avait érigé à Béthel le quinzième jour du huitième mois, date qu’il avait fixée de sa propre initiative. Il institua une fête pour les Israélites et gravit l’autel pour y offrir des parfums.

The Ru version RUSV Translation is:

и принес жертвы на жертвеннике, который он сделал в Вефиле, в пятнадцатый день восьмого месяца, месяца, который он произвольно назначил; и установил праздник для сынов Израилевых, и подошел к жертвеннику, чтобы совершить курение.


verse