וַיִּקְרָ֤א עַל־הַמִּזְבֵּחַ֙ בִּדְבַ֣ר יְהֺוָ֔ה וַ֙יֹּאמֶר֙ מִזְבֵּ֣חַ מִזְבֵּ֔חַ כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהֺוָ֑ה הִנֵּה־בֵ֞ן נֹולָ֤ד לְבֵֽית־דָּוִד֙ יֹֽאשִׁיָּ֣הוּ שְׁמֹ֔ו וְזָבַ֣ח עָלֶ֗יךָ אֶת־כֹּֽהֲנֵ֤י הַבָּמֹות֨ הַמַּקְטִירִ֣ים עָלֶ֔יךָ וְעַצְמֹ֥ות אָדָ֖ם יִשְׂרְפ֥וּ עָלֶֽיךָ׃

ספר:מלכים א׳ פרק:13 פסוק:2

The Transliteration is:

wayyiqrāʾ ʿal-hammizbēaḥ bidbar yhwh wayyōʾmer mizbēaḥ mizbēaḥ kōh ʾāmar yhwh hinnê-bēn nôlād lǝbêt-dāwid yōʾšiyyāhû šǝmô wǝzābaḥ ʿālêkā ʾet-kōhănê habbāmôt hammaqṭîrîm ʿālêkā wǝʿaṣmôt ʾādām yiśrǝpû ʿālêkā

The En version NET Translation is:

He cried out against the altar with the LORD’S message, “O altar, altar! This is what the LORD has said, ‘Look, a son named Josiah will be born to the Davidic dynasty. He will sacrifice on you the priests of the high places who offer sacrifices on you. Human bones will be burned on you.’”

The Fr version BDS Translation is:

L’homme de Dieu se mit à lancer des invectives contre l’autel, selon l’ordre de l’Eternel. Il cria : Autel ! Autel ! Voici ce que déclare l’Eternel : il naîtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il égorgera les prêtres des hauts lieux qui offrent sur toi des parfums, et l’on fera brûler sur toi des ossements humains !

The Ru version RUSV Translation is:

И произнес к жертвеннику слово Господне и сказал: жертвенник, жертвенник! так говорит Господь: вот, родится сын дому Давидову, имя ему Иосия, и принесет на тебе в жертву священников высот, совершающих на тебе курение, и человеческие кости сожжет на тебе.


verse