וַיֵּ֗לֶךְ אַֽחֲרֵי֨ אִ֣ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיִּ֨מְצָאֵ֔הוּ ישֵׁ֖ב תַּ֣חַת הָֽאֵלָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו הַֽאַתָּ֧ה אִֽישׁ־הָֽאֱלֹהִ֛ים אֲשֶׁר־בָּ֥אתָ מִֽיהוּדָ֖ה וַיֹּ֥אמֶר אָֽנִי׃

ספר:מלכים א׳ פרק:13 פסוק:14

The Transliteration is:

wayyēlek ʾaḥărê ʾîš hāʾĕlōhîm wayyimṣāʾēhû yšēb taḥat hāʾēlâ wayyōʾmer ʾēlāyw haʾattâ ʾîš-hāʾĕlōhîm ʾăšer-bāʾtā mîhûdâ wayyōʾmer ʾānî

The En version NET Translation is:

and took off after the prophet, whom he found sitting under an oak tree. He asked him, “Are you the prophet from Judah?” He answered, “Yes, I am.”

The Fr version BDS Translation is:

et prit le même chemin que l’homme de Dieu. Il le rattrapa alors qu’il était assis au pied du Chêne et lui demanda : Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda ? – C’est bien moi !

The Ru version RUSV Translation is:

И поехал за человеком Божиим, и нашел его сидящего под дубом, и сказал ему: ты ли человек Божий, пришедший из Иудеи? И сказал тот: я.


verse