וַיֵּ֕לֶךְ וַיִּמְצָאֵ֧הוּ אַרְיֵ֛ה בַּדֶּ֖רֶךְ וַיְמִיתֵ֑הוּ וַתְּהִ֤י נִבְלָתֹו֙ מֻשְׁלֶ֣כֶת בַּדֶּ֔רֶךְ וְהַֽחֲמֹור֙ עֹמֵ֣ד אֶצְלָ֔הּ וְהָ֣אַרְיֵ֔ה עֹמֵ֖ד אֵ֥צֶל הַנְּבֵלָֽה׃

ספר:מלכים א׳ פרק:13 פסוק:24

The Transliteration is:

wayyēlek wayyimṣāʾēhû ʾaryê badderek wayǝmîtēhû wattǝhî niblātô mūšleket badderek wǝhaḥămôr ʿōmēd ʾeṣlāh wǝhāʾaryê ʿōmēd ʾēṣel hannǝbēlâ

The En version NET Translation is:

So the prophet from Judah travelled on. Then a lion attacked him on the road and killed him. There was his body lying on the road, with the donkey standing next to it, and the lion just standing there by the body.

The Fr version BDS Translation is:

et celui-ci repartit. En cours de route, un lion se jeta sur lui et le tua. Son cadavre resta étendu sur le chemin, l’âne et le lion se tenaient chacun d’un côté du corps.

The Ru version RUSV Translation is:

И отправился тот. И встретил его на дороге лев и умертвил его. И лежало тело его, брошенное на дороге; осел же стоял подле него, и лев стоял подле тела.


verse