וַתַּ֤עַשׂ כֵּן֙ אֵ֣שֶׁת יָֽרָבְעָ֔ם וַתָּ֨קָם֨ וַתֵּ֣לֶךְ שִׁלֹ֔ה וַתָּבֹ֖א בֵּ֣ית אֲחִיָּ֑ה וַֽאֲחִיָּ֨הוּ֨ לֹֽא־יָכֹ֣ל לִרְאֹ֔ות כִּ֛י קָ֥מוּ עֵינָ֖יו מִשֵּׂיבֹֽו׃ ס

ספר:מלכים א׳ פרק:14 פסוק:4

The Transliteration is:

wattaʿaś kēn ʾēšet yārābǝʿām wattāqom wattēlek šilōh wattābōʾ bêt ʾăḥiyyâ waʾăḥiyyāhû lōʾ-yākōl lirʾôt kî qāmû ʿênāyw miśśêbô s

The En version NET Translation is:

Jeroboam’s wife did as she was told. She went to Shiloh and visited Ahijah. Now Ahijah could not see; he had lost his eyesight in his old age.

The Fr version BDS Translation is:

La femme de Jéroboam fit comme son mari le lui avait demandé : elle se mit en route pour Silo et se rendit dans la maison d’Ahiya. Ahiya était si âgé que ses yeux s’étaient éteints et qu’il ne voyait plus.

The Ru version RUSV Translation is:

Жена Иеровоама так и сделала: встала, пошла в Силом и пришла в дом Ахии. Ахия уже не мог видеть, ибо глаза его сделались неподвижны от старости.


verse