וַיהוָֹ֞ה אָמַ֣ר אֶל־אֲחִיָּ֗הוּ הִנֵּ֣ה אֵ֣שֶׁת יָֽרָבְעָ֡ם בָּאָ֣ה לִדְרשׁ֩ דָּבָ֨ר מֵֽעִמְּךָ֤ אֶל־בְּנָהּ֨ כִּֽי־חֹלֶ֣ה ה֔וּא כָּזֹ֥ה וְכָזֶ֖ה תְּדַבֵּ֣ר אֵלֶ֑יהָ וִיהִ֣י כְבֹאָ֔הּ וְהִ֖יא מִתְנַכֵּרָֽה׃

ספר:מלכים א׳ פרק:14 פסוק:5

The Transliteration is:

wa-yhwh ʾāmar ʾel-ʾăḥiyyāhû hinnê ʾēšet yārābǝʿām bāʾâ lidrš dābār mēʿimmǝkā ʾel-bǝnāh kî-ḥōlê hûʾ kāzōh wǝkāzê tǝdabbēr ʾēlêhā wîhî kǝbōʾāh wǝhîʾ mitnakkērâ

The En version NET Translation is:

But the LORD had told Ahijah, “Look, Jeroboam’s wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her such and such. When she comes, she will be in a disguise.”

The Fr version BDS Translation is:

Mais l’Eternel lui avait dit : Voici que la femme de Jéroboam va venir te consulter au sujet de son fils parce qu’il est malade. Tu lui parleras de telle et telle manière. Quand elle entrera chez toi, elle essaiera de se faire passer pour quelqu’un d’autre.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Господь Ахии: вот, идет жена Иеровоамова спросить тебя о сыне своем, ибо он болен; так и так говори ей; она придет переодетая.


verse