וְהַמִּצְפָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔ר יִ֥צֶף יְהֺוָ֖ה בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ כִּ֥י נִסָּתֵ֖ר אִ֥ישׁ מֵֽרֵעֵֽהוּ׃
The Transliteration is:
wǝhammiṣpâ ʾăšer ʾāmar yiṣep yhwh bênî ûbênekā kî nissātēr ʾîš mērēʿēhû
The En version NET Translation is:
It was also called Mizpah because he said, “May the LORD watch between us when we are out of sight of one another.
The Fr version BDS Translation is:
On l’appelle aussi Mitspa (Le lieu du guet), car Laban avait dit encore : Que l’Eternel fasse le guet entre nous deux quand nous nous serons perdus de vue l’un et l’autre.
The Ru version RUSV Translation is:
[также]: Мицпа, оттого, что Лаван сказал: да надзирает Господь надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга;