וַיִּקַּ֣ח אָ֠סָא אֶת־כָּל־הַכֶּ֨סֶף וְהַזָּהָ֜ב הַנֹּֽותָרִ֣ים ׀ בְּאֹֽוצְרֹ֣ות בֵּֽית־יְהֺוָ֗ה וְאֶת־אֹֽוצְרֹות֙ בֵּ֣ית ַמֶּ֔לֶךְ הַמֶּ֔לֶךְ וַיִּתְּנֵ֖ם בְּיַד־עֲבָדָ֑יו וַיִּשְׁלָחֵ֞ם הַמֶ֣לֶךְ אָסָ֗א אֶל־בֶּן־הֲ֠דַד בֶּן־טַבְרִמֹּ֤ן בֶּן־חֶזְיֹון֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הַיּשֵׁ֥ב בְּדַמֶּ֖שֶׂק לֵאמֹֽר׃

ספר:מלכים א׳ פרק:15 פסוק:18

The Transliteration is:

wayyiqqaḥ ʾāsāʾ ʾet-kol-hakkesep wǝhazzāhāb hannôtārîm bǝʾôṣǝrôt bêt-yhwh wǝʾet-ʾôṣǝrôt bêta melek hammelek wayyittǝnēm bǝyad-ʿăbādāyw wayyišlāḥēm hamelek ʾāsāʾ ʾel-ben-hădad ben-ṭabrimmōn ben-ḥezyôn melek ʾărām hayyšēb bǝdammeśeq lēʾmōr

The En version NET Translation is:

Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the LORD’s temple and of the royal palace and handed it to his servants. He then told them to deliver it to Ben Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, ruler in Damascus, along with this message:

The Fr version BDS Translation is:

Alors Asa prit tout l’argent et l’or qui étaient restés dans le trésor du temple de l’Eternel et les richesses du palais royal, et il les remit à ses ministres pour les faire porter à Ben-Hadad, fils de Tabrimmôn et petit-fils de Hézyiôn, roi de Syrie qui résidait à Damas. Il les accompagna du message suivant :

The Ru version RUSV Translation is:

И взял Аса все серебро и золото, остававшееся в сокровищницах дома Господня и в сокровищницах дома царского, и дал его в руки слуг своих, и послал их царь Аса к Венададу, сыну Тавримона, сына Хезионова, царю Сирийскому, жившему в Дамаске, и сказал:


verse