וְהַמֶּ֨לֶךְ אָסָ֜א הִשְׁמִ֤יעַ אֶת־כָּל־יְהוּדָה֙ אֵ֣ין נָקִ֔י וַיִּשְׂא֗וּ אֶת־אַבְנֵ֤י הָֽרָמָה֨ וְאֶת־עֵצֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֖ה בַּעְשָׁ֑א וַיִּ֤בֶן בָּם֙ הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֔א אֶת־גֶּ֥בַע בִּנְיָמִ֖ן וְאֶת־הַמִּצְפָּֽה׃

ספר:מלכים א׳ פרק:15 פסוק:22

The Transliteration is:

wǝhammelek ʾāsāʾ hišmîaʿ ʾet-kol-yǝhûdâ ʾên nāqî wayyiśʾû ʾet-ʾabnê hārāmâ wǝʾet-ʿēṣêhā ʾăšer bānâ baʿšāʾ wayyiben bām hammelek ʾāsāʾ ʾet-gebaʿ binyāmin wǝʾet-hammiṣpâ

The En version NET Translation is:

King Asa ordered all the men of Judah (no exemptions were granted) to carry away the stones and wood that Baasha had used to build Ramah. King Asa used the materials to build up Geba (in Benjamin) and Mizpah.

The Fr version BDS Translation is:

Alors le roi Asa mobilisa tous les Judéens sans exception pour enlever les pierres et le bois que Baésha avait rassemblés pour fortifier Rama, et il s’en servit pour fortifier la ville de Guéba sur le territoire de Benjamin ainsi que celle de Mitspa.

The Ru version RUSV Translation is:

Царь же Аса созвал всех Иудеев, никого не исключая, и вынесли они из Рамы камни и дерева, которые Вааса употреблял для строения. И выстроил из них царь Аса Гиву Вениаминову и Мицпу.


verse