יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר הֲרִֽימֹתִ֨יךָ֨ מִן־הֶ֣עָפָ֔ר וָֽאֶתֶּנְךָ֣ נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַתֵּ֣לֶךְ ׀ בְּדֶ֣רֶךְ יָֽרָבְעָ֗ם וַתַּֽחֲטִיא֨ אֶת־עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לְהַכְעִיסֵ֖נִי בְּחַטֹּאתָֽם׃

ספר:מלכים א׳ פרק:16 פסוק:2

The Transliteration is:

yaʿan ʾăšer hărîmōtîkā min-heʿāpār wāʾettenkā nāgîd ʿal ʿammî yiśrāʾēl wattēlek bǝderek yārābǝʿām wattaḥăṭîʾ ʾet-ʿammî yiśrāʾēl lǝhakʿîsēnî bǝḥaṭṭōʾtām

The En version NET Translation is:

“I raised you up from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry.

The Fr version BDS Translation is:

Je t’ai tiré de la poussière pour t’établir chef de mon peuple Israël, mais tu as imité l’exemple de Jéroboam, tu as entraîné mon peuple Israël dans le péché, et tu m’as ainsi irrité.

The Ru version RUSV Translation is:

за то, что Я поднял тебя из праха и сделал тебя вождем народа Моего Израиля, ты же пошел путем Иеровоама и ввел в грех народ Мой Израильтян, чтобы он прогневлял Меня грехами своими,


verse